Choć ta łacińska nazwa może brzmieć obco, Regina Coeli to znana od wieków antyfona maryjna. Jej autor jest nieznany. Wiemy natomiast, że na pewno istniała już w XII wieku, bowiem można znaleźć jej tekst w antyfonarzu z tamtego okresu.
W okresie wielkanocnym wierni odmawiają tę antyfonę podczas Mszy Świętej w miejsce tradycyjnego Anioła Pańskiego. Należy recytować lub śpiewać ją w pozycji stojącej. W ten sposób chrześcijanie, zwracając się Maryi i Boga Ojca, wyrażają radość ze Zmartwychwstania i proszą o życie wieczne. Regina Coeli oznacza po łacinie „Królowo Niebios”.
Do osobistej modlitwy polecamy Akty Strzeliste: Akt wiary, nadziei, miłości i żalu do odmawiania w ciągu dnia, a także nowenny, np. Nowennę do Świętego Andrzeja Boboli, niezwykłego polskiego świętego, którego relikwie zostały ukradzione przez Rosjan, ale szczęśliwie wróciły do Polski.
Spis treści
Tekst, słowa Regina Coeli po polsku
Królowo nieba, wesel się, alleluja,
Bo Ten, któregoś nosiła, alleluja,
Zmartwychwstał jak powiedział, alleluja,
Módl się za nami do Boga, alleluja.
V. Raduj się i wesel, Panno Maryjo, alleluja
R. Bo zmartwychwstał Pan prawdziwie, alleluja.
Módlmy się.
Boże, któryś przez zmartwychwstanie Syna swojego, Pana naszego Jezusa Chrystusa świat uweselić raczył, daj nam, prosimy, abyśmy przez Jego Rodzicielkę Pannę Maryję dostąpili radości życia wiecznego. Przez tegoż Chrystusa Pana naszego.
Amen.
Tekst i słowa Regina Coeli po łacinie
Regina Caeli, laetare, alleluia,
Quia quem meruisti portare, alleluia,
Resurrexit, sicut dixit, alleluia,
Ora pro nobis Deum, alleluia.
V. Gaude et laetare Virgo Maria, alleluia,
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.
Oremus.
Deus, qui per resurrectionem
Filii Tui Domini nostri Iesu Christi mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus, ut, per eius Genitricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eumdem Christum Dominum nostrum.
Amen.